Ciutat de Mallorca, 1925-1993 / Poesia, crítica.
Va conrear un tipus de poesia molt lligada a l'experiència
i fonamentada en tres nuclis temàtics: 1) El paisatge i el temps,
2) els records i l'evocació de la infantesa i 3) els motius literaris.
Al costat de la producció poètica, fou també
crític i historiador de la literatura.
(Sargatal/Canal, Diccionari d'escriptors en llengua catalana,
Barcelona, edicions 62, 1998)
POEMES
VERSIONS (Poesia gallega,
portuguesa i brasilera, Paul
Eluard)
recital poètic
antologia de poemes
per a l'escola
Més informació de Josep Maria Llompart
i una altra pàgina
poemes
CANÇÓ PER A UNA FILLA
Non, non,
vine, vine son.
Ai la meva filla
sola en l'alta nit,
dimonis jugaven
a ditperati.
Ai la meva filla,
òrfena de son,
ton paret et cerca
per un raig de sol.
Ton pare et cercava
pel crit de la sang,
es dreçaven totes
les ones del mar.
Ai la meva filla,
soledat del bres.
Colomes volaven
camí del no-res.
Non, non,
vine, vine son.
CAMÍ FLORIT
Llevamà, card, fonollassa,
rosella, cascall, lletsó,
vinagrella, corritjola,
ginesta, aritja, fonoll,
passionera, cugula,
mare-selva, safrà bord,
floravia, canyaferla,
baladre, argelaga, albó,
falguera, olivarda, estepa,
clavell de moro, coscoll,
heura, contell, englantina,
vidalba, murta, maimó,
cama-roja, campaneta,
ravenissa, bruc, guixó
(i en l'aire color de vauma
l'esgarrifança d'un poll).
1931
Ja se sap que els matinets d'abril
són lleugers com una carícia.
El pare va arribar capcot amb el diari,
escridassà els germans.
En el dinar ningú no motava:
"sí", "no", "pentura"...
I ullades tristes i soroll de culleres.
Cap al tard
la mare va encendre una animeta
davant l'estampa de la Beata.
En el carrer hi havia una micona de festa.
1936
Ens mudàrem
a la plaça de toros.
Justament quan tot semblava un conte
il•lustrat de Calleja,
ens mudàrem de cop a la plaça de toros.
Era el combat a finis
de l'àngel amb la bèstia
-nosaltres, ja és ben clar, de part de l'àngel-.
Em posaren
una camisa nova, ben planxada,
i m'enviaren a jugar a soldats.
Passaven per la vora
fornicacions, disbauxes, gent suada
-el Born n'anava ple-,
i jo somreia.
Passaven per la vora
núvols de sang sorpresa,
de sang
amb els ulls ben oberts,
com astorada
del vent que se l'enduia,
i jo somreia
Passaven per la vora
les llefiscositats de tots els odis
covant sota la corbata,
i jo no els veia
i somreia:
Aquell any ens mudàrem a la plaça de toros.
"PASSA, PASSEJA, VA A LA FEINA..."
Ed è subito sera.
SALVATORE QUASIMODO
Passa, passeja, va a la feina.
Els arbres -fulles verdes, grogues, el casino.
La fira (quan era infant: els cavallets, cotó
de sucre), la tarda, una mà
decandida. Passa, passeja. El rellotge:
un quart, dos quarts, tres quarts.
El coneixen les fulles, l'acaronen -fulles
grogues, verdes,- arbres
urbans, urbaníssims. Voravia.
Va a la feina. Passa, torna
de la feina. Passeja.
Dona. Diari. Diumenge.
El fill. La filla. Capvespre. Cafè. Passeja.
Passa. Torna.
I, de sobte, la nit.
MEMÒRIA D'UN VIATGE
De vegades diem: la nostra terra.
Paraules escollides, aleshores,
paraules de crestall -no les de cada
dia: treball, taula, cullera-,
paraules ben cruixents i tebiones
acaronen el dring de la conversa:
paraules
per al nostre bon ús de patriotes.
I somriem, molt còmplices.
Escolteu: jo he vist la pluja
pels teulats de la vila; he vist carrers
amb fang, avars de passes; un cinema
de dissabte, amb tuf d'aixella,
tristor de cansament i dies núvols,
aixoplugat dins el capvespre
de l'alta Besalú, vila de comtes.
He vist l'or vell del Priorat; les planes
lentíssimes de l'Ebre
color de riu i sang; el dur silenci
dramàtic de Gandesa; l'enrunada misèria
de l'ínclita Morella.
He vist uns homes
de sang agadigada,
ossos humiliats d'enllà dels segles;
uns homes amb els ulls com ganivetes
per fitar el cel amarg.
Aquest homes
no diuen mai: la nostra terra,
perquè ells són
la nostra terra.
Llavores
he recordat uns cingles furiosos;
la llum de la pineda; les muntanyes de l'illa;
la flaire vellutada
dels romanins de Formentor.
Ells són, també,
la nostra terra.
In memoriam C.V. per a qui fou escrit,
fa temps i temps, aquest llunari.
I ara ja saps la mort, Cèlia Viñas
-ai aquell foc, foquet, cendra astorada.
Ara ja saps la mort. No et calen versos
ni ocells ni primaveres per alçar-la.
¿Ho veus? No s'ha aturat un sol rellotge
ni s'ha estremit la seda de la cala;
el vent, que desconeix la teva absència,
ajup les herbes del record...
Descansa.
Nosaltres sols, amb tota la mort teva,
reprendrem el camí.
Adéu, companya.
ELS MORTS
Ja no et caben dins la casa ni dins l'ànima. ¿Recordes
aquell temps que en tenies un només, i el contemplaves una estona
cada dia mentre el sol espetegava en el balcó, i tenies cura d'ell,
i el desaves cada vespre dins la capsa, i la capsa al calaix i l'avemaria
de la nit? Ara, però, ja no et caben dins la casa ni dins l'ànima.
Et tremolen cor endins. N'hi ha per dins les calaixeres;
assossegats conversen a la sala; en trobaràs a la cambra de bany,
sota la dutxa. Algun de més entremaliat et guaitarà pel butxacó.
Et criden, et somriuen, et tremolen cor endins.
De cada dia més. Aquest, aquell, aquesta, aquella
i aquells altres encara. Arriben, et saluden, saluden a la sala els coneguts.
Ja no et caben dins la casa ni dins l'ànima. Et criden, et reclamen,
et voldrien amb ells a la rotllana. La pedra en el teu somrís. De
cada dia més.
Com si vinguessin de llunyanes, bellíssimes venècies,
expliquen el viatge, les anècdotes. Puja el mar cada dia un poquet
més. Sense remei. El sol cap al ponent definitiu. Munten les ones
colpejant el marbre. Esdevenen garlaires, petulants, com si vinguessin de
llunyanes, bellÌssimes venècies.
La casa ja n'és plena i encara truquen a la porta.
¿Has provat d'entendre el seu gest de pidolaires, l'espant que volateja
pels ulls sense lluor?
L'HEURA
En els ferros del balcó,
l'heura.
A les mans i en el record,
al mocador dels adéus,
l'heura.
Per dins la casa barrada,
al tapís, al guarda-roba,
a les tasses de cafè,
l'heura.
L'heura dins els ulls dels morts,
dins les llàgrimes dels morts,
estrenyent cada paraula,
florint per cada paraula.
L'heura, sempre l'heura
sobreeixint la paret, l'amor, el somni,
empaitant-me, assolint-me, ofegant-me,
l'heura.
CANÇÓ D'ANAR DE PUTES
Per la sang
nedava l'infant,
pel carrer
l'ocell de paper.
Aspre sever del misteri
esgrellat.
Joguines trencades suren
al forat de l'excusat.
La clenxa ben pentinada
rodola escales avall.
Per la sang
plora l'home gran.
Les illes
no són daurades:
tot era
mentida.
PERE QUART
Bimbolles de sabó fingien cor i perla,
solcaven papallons l'atzur, papers de seda,
tot el cel era ple de dents, beats somriures,
es bressaven les illes en oceans intactes.
Tedèums serpentejaven per places i oficines,
els raïms a les parres, els besos en els llavis,
cada nom, cada cosa, cada ànima precisa,
sense doblecs, inerme dins la pura nuesa.
I tot de cop voltors, macolí pel capvespre,
pedreta a la sabata, ganivetet a penes.
Les roses de pedaç omplien l'escenari,
mentre queia el teló. Ja tot era mentida.
Musicat per La fosca al disc Domini fosc
Poemes de Mondragó
S'ESTIMAREN, SABEREN...
Se querían, sabedlo.
Vicente Aleixandre
S'estimaren, saberen
la urgència del sexe com les venes
poden en un moment omplir-se d'aigua
salobre, de sol d'estiu, de peixos
saltadors.
S'amagaven
per la nit del pinar o per les tèbies
raconades de l'ombra.
Sortien, lassos,
la remor de l'oratge o el llunyaníssim
brogit de la ciutat.
En desvetllar-se l'endemà ella creia
que a l'alcova hi havia olor de roses,
i ell pensava el primer vers d'un poema
que mai no arribà a escriure.
Les noces foren de pinyol vermell.
Tenen un fill notari a la península
i una filla amb promés.
Són gent d'allò que en diuen respectable.
Tornen a casa cap al tard, lentíssims,
assaborint cansadament la tarda.
Amb una punta de frisança, els ulls
se'ls perden qualque pic entre les branques
dels arbres del carrer, com si sotgessin
un reste de verdor o de carícia.
Miren els anys, el cel, les hores seques,
el rellotge i la pols. Caminen. Callen.
Antologia de poemes de
Josep Maria Llompart per a l'escola
PÀGINA DE PRESENTACIÓ
mag poesia
|