(Lleida, 1947)
Lími(s)
(Barcelona, Llibres del Mall, 1976)
COSSOS
IV
Frec a frec
positura letal
osmosi alhora
l’un de
l’altre
collíem
encesa fondària d’ulls
LULÚ
perdre’t
en el pas insolent
de l’amarat ofici
destruir-te
a l’esguard
d’una paraula muda
per massa perfecta
sentir-te
fingida de tota la misèria
d’aquell somni
invisible
estimar-te
que si amic
de la mort no fos
tindria l’amor per defecte
POSTSCRIPTUM
VII
A
Joaquim Marco
poema
oratge de sang
pou i cabdell
on la llei
es fa ritu
carn
que la tempesta
engoleix
infinit
sense cap
prerrogativa
boomerang
Els vels de l’eclipsi
(Barcelona, Ed. 62, 1980)
CORREDORS DE TENEBRA
II
Espais, remors, escumes, somnis en fricció, fullam
on el no-res geometritza l’oblit de tot principi,
torneu-me el tacte, la carn, el sexe que la màgia
del símbol perpetua, torneu-me la por, si us plau,
el límit on roman l’estel de la meva condició.
TRACTAT DE MECÀNICA SENTIMENTAL
II
No ens canviarà la veu el pensament.
Preservo el ritu i amb claredat t’imposo
el cant. Lliura’m l’espai. Sacrifica els mots.
De l’eternitat al tacte, del símbol a la carn.
Divan
(València, Eliseu Climent, 1982)
BESOLAR
I
Per inventar el teu cos
ofego la paraula
en la nocturnitat
del bes
Aquí
és l’espai
Ara
el temps
Conjugat domini del silenci
EBRIETAT
I
Allò que tarda el vi
a consumar el viatge
del llavi al paladar
ebritat
de l’ull que em mira
perquè el miro
BOCAEIXAM
Llesques molles pel vi
i l’amarga dolçor
del record
La teva boca és un eixam
d’abelles
Enlloc
(Proa, 2007)
Aigües d’enllà
I
He naufragat en
una mar profunda
Joan Vinyoli
Qui sol naufraga en una mar profunda
només coneix l’enteniment
del no saber
o l’orba foscúria de la llum
que abismada espurneja a la badia.
L’oscada nau i el seu enyor
fan niu
on la Quimera pon els ous
del no saber.
No crida port ni s’extravia
qui sol naufraga en una nit profunda.
En ell comença el doll i el càntic.
Com el callat ocell que en roca viva
desfulla al bardissar de l’ànima
la rosa secreta
dels vents.
(Nàufrag)
VI
Per tots els llocs on vetlla la tenebra
les ones delitoses de la son,
troba amor salvatge pas i sendera.
No descansa fins que arriba a la balma
de la font.
Llenguamort penetra, fila,
furga abismes on mai no es toca fons,
cabdella en aigua pura les paraules.
Com aquell subtilíssim rossinyol
que obre de bat a bat les portes closes.
Com aquella boca fonda on neixen
els llims secrets del cel i de la terra.
De tu depèn el trull d’aquest celler:
trepitja lentament l’atziac beuratge.
(Atziac beuratge)
XIII
…Ces deux eaux sans thèatre
Étaient les yeux, les yeux jumeaux de la solitude.
Pierre Jean Jouve
La lluna plena del dia de Phâlguna, la lluna plena
del dia d’Âsâda, la lluna plena del dia de Kârttika:
els senyals penjats del cel amb què s’obrien les tres
estacions del calendari a l’antiga Índia budista.
Eren els ulls, els ulls bessons
de l’alta solitud que em deien:
“Aboca’t a la nit i escolta
la muda fressa del no-res.
Comença la lluna d’Âsâda
i el retir sagrat de les pluges.
No beguis del solatge
que deixa l’aiguamort.
Les deus ho renten tot.
Camina eixut cap a la festa
de l’orba llum i de les llànties”.
(La lluna plena d’Âsâda)
Enlloc
ENLLOC
A la boca li creixen tots els pous.
Encalça una llengua en l’altra llengua
avara d’una set més alta i pura.
Es diu Enlloc per tot aquell damnat
que en closa i negra nit gosa mirar-la.
Fa mal als ulls i no coneix mesura.
Un foc, un vent, un sangtraït al temps:
com més s’allunya, més a dins et crema.
Aigües de l’aquí
L’ALTRE
I tot de sobte, amb l’esma ja vençuda,
l’altre que vaga i viu en mi
ha decidit trobar la llum
dins una tina plena de paraules:
eclipsi i vol, límits, atzar i cendres.
Ell, alosa del bon passar,
l’hoste que porta el mateix nom,
aparia la bugada que ens acordi
l’estatge de la neu i la ventura.
A l’altra banda del mirall,
jo cerco vent gelat i fruita amarga,
les roderes del cant secret
i un fogall de deserts on res no brosta.
La clau és meva i ell ho sap:
li calen les aigües d’aquest poema
per trobar-se i retrobar-nos.
inici
Pàgina de presentació
MAG POESIA
|